Увидел у Лазарчука "вежливый разговорник". Улыбнуло, но всё же Гугл — плохой переводчик. Нужно вот так:
— Скажіть, будь-ласка, як проїхати до Львову? Щиро дякую.
— Скільки коштує це добре сало? Воно неперевершене! Ви вже приймаєте рублі? Спасибі, решти не треба.
— Прошу пана переставити свою автівку ближче до узбіччя, нашим танкам потрібно проїхати. Вибачте за незручності.
— Перепрошую, але я повинен забрати вашу зброю. Ви можете поранитися, це мене дуже засмутить.
— Скажіть, будь-ласка, як проїхати до Львову? Щиро дякую.
— Скільки коштує це добре сало? Воно неперевершене! Ви вже приймаєте рублі? Спасибі, решти не треба.
— Прошу пана переставити свою автівку ближче до узбіччя, нашим танкам потрібно проїхати. Вибачте за незручності.
— Перепрошую, але я повинен забрати вашу зброю. Ви можете поранитися, це мене дуже засмутить.
Гражданин, зачем вам гнилая лошадь? (с)
Священник шевельнулся в кресле.
- Тяжкое, тяжкое время, что говорить, - пробормотал он, - но унывать-то не следует...
Потом вдруг наложил белую руку, выпростав ее из темного рукава ряски, на пачку книжек и раскрыл верхнюю, там, где она была заложена вышитой цветной закладкой.
- Уныния допускать нельзя, - конфузливо, но как-то очень убедительно проговорил он. - Большой грех - уныние... Хотя кажется мне, что испытания будут еще. Как же, как же, большие испытания, - он говорил все увереннее.
М. Булгаков. "Белая гвардия"
"Львов не кормить"
Пускай они там себе живут, как хотят. Только к нам не лезут. И заберут своих, хм-хм, странных людей с нашей земли, если не хотят разговорника.
"Убирайся, без бою уматывай и вампира с собою прихватывай" (с) Высоцкий