20:30

Сегодня – годовщина премьеры "Звёздный войн". Всех неравнодушных – поздравляю! :)
А этот симпатичный иероглиф – "Звезда Смерти".



@темы: "Знаки", Кино, Star Wars

Комментарии
25.05.2012 в 22:59

R.I.P. your mind
Интересно, как "Исполнитель" будет?
26.05.2012 в 00:43

"Исполнитель" в смысле "палач" – вот:



Состоит из трёх частей: 1) посредник; 2) подчинённый; 3) рука [умеющая мастерски рубить].
26.05.2012 в 01:04

R.I.P. your mind
old-diplomat, спасибо
28.05.2012 в 12:22

If you're looking for the guilty, you need only look into a mirror
"Звезда Смерти" какая... кудрявая :).

Неравнодушные спрашивают с мест - а как звучат эти иероглифы? :)
28.05.2012 в 12:42

Пацка, да, стиль такой кудрявый :)
Левый иероглиф означает "вечерняя луна", правый – "трансформация" (первоначально рисовали алхимический тигль, теперь от него остался только стилизованный сосуд). То есть "смерть" – это некое изменение на закате жизни.
Иероглиф "звезда" тоже состоит из двух элементов. Верхний обозначает "солнце", нижний – "жизнь" или "живые". То есть звезда – это один из представителей солнечного "народа".
Звучит (по-японски) "си-но хоси": "си" – смерть, "хоси" – звезда, "но" – суффикс для образования родительного падежа существительного или прилагательного. "Хоси-но сэнсоо" — "звёздные войны".
28.05.2012 в 15:06

If you're looking for the guilty, you need only look into a mirror
old-diplomat, спасибо, что так подробно объяснили :red:. Представила себе шесть серий ЗВ на японском и чуть ум за разум не зашел :-D.

А можно нескромный вопрос - вы сколько всего языков знаете? :)
28.05.2012 в 16:42

Пацка, более-менее пристойно я знаю только родной русский. Иногда при необходимости пользуюсь украинским. Долгое время моим рабочим языком был французский, я и сейчас его ещё преподаю. Некоторое время я обожал немецкий. Вот сейчас занимаюсь японскими иероглифами, это очень интересно и позволяет держать в тонусе голову. Ещё через пень-колоду могу читать на английском благодаря знаниям фр. и нем. Как видите, негусто.
29.05.2012 в 09:51

If you're looking for the guilty, you need only look into a mirror
Как видите, негусто.

old-diplomat, и это вы называете "негусто"? :-D

У меня русский и грузинский свободно, английский свободно, но от отсутствия именно разговорной практики при редких встречах с иностранцами не могу сразу вспомнить нужные слова :). И если при чтении попадаются слова медицинско-технической направленности и прочая спецтерминология, все же приходится смотреть в Лингво. Еще знаю несколько слов на мегрельском :). Могу даже написать русскими буквами, как на нем свирепо звучит "пролетарии всех стран, соединяйтесь" :-D.
29.05.2012 в 12:48

Пацка, пролетарии всех стран, говорите? Воистину, вах! :-D
30.05.2012 в 09:53

If you're looking for the guilty, you need only look into a mirror
Воистину, вах! :-D

old-diplomat, когда я это предложение произношу, люди неподготовленные несколько шалеют :-D. Ну а как не ошалеть от такого вот:

Гогилатреби, арцокианаши арто гекизгумончит! (причем вторая буква Г произносится, как в Украине гэкают, а как произнести буквы Ц и Ч, я вам не могу описать, потому что ни в русском, ни в английском такого звука просто нет :))
30.05.2012 в 16:19

Первое из этих слов, очевидно, "пролетарии". А почему с таким корнем? Почему не латинское?
А какое из последующих слов "все"? :)
30.05.2012 в 17:32

If you're looking for the guilty, you need only look into a mirror
Первое из этих слов, очевидно, "пролетарии". А почему с таким корнем? Почему не латинское? А какое из последующих слов "все"? :)

old-diplomat, сколько вопросов! :-D Да, первое слово "пролетарии", а которое из остальных слов "все", я не в курсе :-D.

Мегрельский (как и грузинский язык) не основаны на латинице :) (армянский, кстати, тоже :)). Принадлежат они, как мне подсказывает Википедия, к картвельской группе. Пишут мегрелы, используя грузинский алфавит.

Вот скажите, где тут может быть латиница? ;-) :-D


30.05.2012 в 18:49

Пацка, я имел в виду, что слово пролетарии – латинского корня, и в известных мне языках оно идёт именно в латинском варианте. Почему же "гогилатреби"? Это "люди труда"? Слово явно состоит из двух частей.
31.05.2012 в 15:30

If you're looking for the guilty, you need only look into a mirror
Почему же "гогилатреби"? Это "люди труда"? Слово явно состоит из двух частей.

old-diplomat, я спросила у своей начальницы-мегрелки, потому что ТАК глубоко мегрельский не знаю :-D. Дословно "гогилатреби" значит "люди, у которых ничего нет" :).

Как плавно мы от иероглифов, посвященных ЗВ, перешли к обсуждению языка, на котором говорят максимум полмиллиона человек ;-) :lol:.
31.05.2012 в 20:05

Пацка, а по-латыни "пролетарии" означает "размножающиеся". Этого же корня умное слово "пролиферация".
А любовь к буковкам и словам – она же абсолютно ни для чего, она просто так :) Как любая любовь.
01.06.2012 в 09:54

If you're looking for the guilty, you need only look into a mirror
old-diplomat, я давно слышала байку, что название балета "Лебединое озеро" на мегрельский нельзя перевести. Довольно долго под руку не попадались мегрелы, чтобы у них спросить :-D. И когда начала работать на нынешнем месте, сразу же спросила у начальницы - мол, как? Оказалось, что в мегрельском нет слова "лебедь"! Ну не водились они в Самегрело, вот и слова нет :-D.