03:17

Уважение к Гребенщикову я в своё время проявил, переведя для своих французских друзей "Город золотой". Вдруг кому-то пригодится: перевод ритмический, ложится на музыку. Автор русского текста Анри Волохонский недаром Henri – слова все нашлись сами, я только записал :)

читать дальше

@темы: Переводы, Любимые цитаты

Комментарии
29.04.2012 в 10:11

галактическая нить персея-пегаса, комплекс сверхскоплений рыб-кита, местная группа галактик, галактика млечный путь, рукав ориона, солнечная система, земля
*выдохнула* филигранный текст...
29.04.2012 в 18:46

merryginn, спасибо :) Надо будет перевести ещё агузаровскую "Чудесную страну". Это как диптих в "Ассе".
Вы знаете французский?
29.04.2012 в 19:21

галактическая нить персея-пегаса, комплекс сверхскоплений рыб-кита, местная группа галактик, галактика млечный путь, рукав ориона, солнечная система, земля
old-diplomat, еще достаточно хорошо, чтобы читать и болтать, но уже недостаточно хорошо, чтобы переводить на, увы.
29.04.2012 в 19:34

merryginn, вообще весь французский сводится к двум фразам. В начале общения – eh, bien, в конце – ah, bon :) Ну, и "де жаботА, де болётА" в середине (déjà beau temps – de beau, l'automne) .
Нес па? :-D