Увидел комментарий к роману У.Миллера "Гимн Лейбовичу":
"Классика постапокалиптики! Красивый и умный роман. 50 лет книге, а не устарела ведь ни на день — до сих пор актуальна.
Сейчас так уже и писать то не умеют... (вздыхаю, косясь на трилогию «Древний»)".
Возникло желание почитать. Это желание соседствует с многими обязательствами, недописанным "Сайфо-Диасом" и обещанием сделать перевод.
Воистину желание есть страдание!
"Классика постапокалиптики! Красивый и умный роман. 50 лет книге, а не устарела ведь ни на день — до сих пор актуальна.
Сейчас так уже и писать то не умеют... (вздыхаю, косясь на трилогию «Древний»)".
Возникло желание почитать. Это желание соседствует с многими обязательствами, недописанным "Сайфо-Диасом" и обещанием сделать перевод.
Воистину желание есть страдание!

Вспомнила, что именно из-за монахов я и потеряла энтузиазм. "Имя розы" я люблю, а вот "Лейбович" не пошел совсем.
А аудиокниги есть только на торрентах? Я никогда еще не слушала книгу.
Вот если куплю читалку, туда можно будет закачать аудиокниги и слушать их дома, пока занимаешься всякими бытовыми делами.
Ой, я помню, начинала слушать "Королей и капусту", так впечатление совсем другое. На слух тяжеловато идет. Другое дело какой-нибудь Жюль Верн.
Из "Лабиринта..." выписал целых две фразы:
1. "Мы вырвались из борделя, и это главное".
2. "Работа!" – опуская сковородку рядом с клавиатурой, сказал я".
old-diplomat, понятно, что французский или испанский более мягкие, певучие так сказать, но ведь немецкий же в сто раз страшнее английского
Сейчас я слушаю Лукьяненко "Лабиринт отражений". Чушь редкая, но я обычно стараюсь дойти до конца.
Редкая, согласна. Я у Лукьяненко более-менее приемлю дилогию "Линия грез" (космический боевичок, но хоть живенький) и "Спектр", остальное - дребедень.
Может, вам не нравится американский английский?
Хотя вот сонеты очень люблю на английском читать. Что-то в этом есть.
sinchronia, поэзию никогда не слышала, но немецкий канал по кабельному ТВ звучит очень грубо