Школа каллиграфии
читать дальшеИтак, вкратце расскажу о том, чем я занимался в июле этого года в Осаке, в школе каллиграфии мастера Кейко Фукумицу по адресу 4-3-15, ул. Минамихори Нишику, неподалёку от станции метро "Йодоябаши".
Главным образом каллиграфией и занимался. С утра приходил, получал коврик, тушечницу и держатель, покупал пачку бумаги, а кисточка и тушь у меня были свои. Садился за столик и вместе с другими учениками старательно копировал разного рода образцы. Занятие длилось с 9.00 до 12.30, и за это время вся пачка бумаги благополучно уходила на каракули. В течение занятия Фукумицу-сэнсэй поправляла относительно удачные из каракулей оранжевой тушью. На следующий день продолжалось то же самое. И так три недели.
Первый день весь ушёл на иероглиф "дерево", который получается только у мастера. Я этот знак терпеть не могу, потому он у меня и не получается. К счастью, есть ещё один иероглиф на проверку мастерства (или, в моём случае, лучше сказать на проверку сносного владения техникой) – "вечность"; он у меня выходит гораздо лучше, чем "дерево", так что проходной барьер я преодолел.
Все последующие дни я занимался копированием разных яшмовых четырёхзначий, отточенных временем ещё в Китае. Как правило, это всё различные пословицы, например: "Десять человек – десять цветов" (т.е. "на вкус и цвет товарищей нет"), "Под небом весьма трудно" ("жизнь прожить – не поле перейти"), "И от луны бывает тень" ("и на солнце есть пятна") и пр.
В качестве контрольных я выполнил две надписи: "Государство погибло, а горы-долы живут" (что мне напомнило как ситуацию в ДДГ, так и дела в наших собственных весях) и "Ветер, бамбук, огонь, гора" (в смысле "быстрый, как ветер, живучий, как бамбук, яростный, как огонь, и стойкий, как гора" – это самурайский девиз).
В последний день занятий Фукумицу-сэнсэй дала мне каллиграфическое имя для подписи работ ("Грозовая Гора") и показала, как нужно резать печать. Я купил заготовку и худо-бедно вырезал на этом камне иероглиф "Гроза". Для печати достаточно одного знака имени, она ставится после подписи тонкой кисточкой.
Вот и все события в школе. Дух мой, раузмеется, проходил через разные преграды и негодовал на тупость руки и кривость глаз, но потом вполне успокоился, особенно когда в последний день занятий Фукумицу-сэнсэй накрыла замечательный стол для учеников, получивших печати.
А теперь немного фотографий
Вот Фукумицу-сэнсэй с самой большой кисточкой в своей мастерской
Тот же уголок мастерской, заваленный всякой всячиной:
Образцы каллиграфических надписей:
Рабочий процесс: надписи на веерах. (Я на своём сделал, разумеется, "В давние-давние времена в далёкой-далёкой галактике..." )
Поговорка "Вместе можно сдвинуть гору"
В то время как мы мучились со своими каракулями, муж Фукумицу-сэнсэй, тоже каллиграф, готовился к выставке и работал в уголке мастерской:
Он всё никак не мог выбрать из двух лучших работ самую лучшую. Уж не знаю, какая из них поехала на выставку, а какая отправилась в мусорный пакет...
Талантливый человек талантлив во всём. Ленивые суши, которыми нас угощала Фукумицу-сэнсэй, были просто объедение!
Вот моя контрольная работа. Конечно, до настоящего мастерства мне ещё очень далеко. Но было приятно, что один из вариантов этой надписи, который я собирался выкинуть, у меня попросила соученица по школе.
А вот так выглядит моя печать:
Чернила для печати мне подарили пятнадцать лет назад на Тайване. Я чуть было не выбросил их! Только мысль о том, что если начать мыть эту красивую коробочку с Буддой на крышке, то весь умывальник будет в жирной красной краске (и лень потом оттирать эту краску), отвратила меня от такого глупого поступка. И как хорошо, что отвратила!
Друзья, я обещал, что привезу подарки. Вдруг кто-то из моих ПЧ захочет получить каллиграфическую надпись, выполненную на рисовой бумаге Вашим покорным слугой, напишите мне на у-мыл адрес, на который я и отправлю свою работу. Не обещаю, что это будет в мгновение ока (я, к сожалению, всё делаю очень медленно), но будет непременно