Купил пакет чая "Небесная пагода", а там оказалась "монетка" с цитатой из "Книги Перемен".
И вспомнилась любимая цитата из Людвига Витгенштейна: "Границы моего языка означают границы моего мира".
Или вот ещё его же: "Вера, как и знание, имеет основания, но иные по природе".

По ассоциации вспомнился и Хлебников: «Я тоже веду войну, только не за пространство, а за время. Я сижу в окопе и отымаю у прошлого клочок времени. Мой долг одинаково тяжел, что и у войск за пространство».
Григорьев на портрете "Хлебников в будущем" изобразил героя в виде женщины. Во всех чертах женского лица как бы противоположность мужскому: другой нос, другие брови волосы, другой контур глаз. Но те же морщины, и глаза так же опущены, и так же мало радости в этом новом, гораздо более красивом лице. Очень грустно. Неужели художник видел, что поэт свою битву за время проиграл?
"Как два и три..."