Цитата из всё того же размышления
kiratata о Толкиене:
"В том же эссе "О волшебных историях" Толкин пишет: "Что же касается меня, то я никак не могу убедить себя в том, будто крыша вокзала в Блетчли более "реальна", чем облака. Это творение человеческих рук воодушевляет меня много меньше, чем крыша над миром, Небесный Свод. И мост на платформу №4 менее интересен, чем Биврёст, охраняемый Хеймдаллем…"
читать дальшеНадо же, удивительные параллели. Не зря я писал, что Хеймдалль слеп. (То-то было удивления, когда появилась группа "Blind Guardian").
Также интересно, что это единственное моё стихотворение, которое нравится моему толкиенутому другу
Он стихи не сильно жалует, контузия после школы. А это – любит.
Слепой страж Хеймдалль
Станиславу Бушу –
моему дальнему
Мост высокого алого пламени –
А за ним ворота,
А за ними дом каменный,
А в нем ждут кого-то.
А кого в нем ждут,
Сам хотел бы знать:
То ли быт-уют,
То ли пить-гулять.
Я впускаю пришедших сюда,
Со словами «куда идешь?»
И в одних ответах – беда,
А в ответах других – ложь.
«Иду из огня да в полымя на пир»,
«Иду к небесным девам в чертог»,
«Иду в неведомый лучший мир»,
«Иду, куда позвал меня Бог».
«Я воин, равных которому нет»,
«Я видеть братьев хочу родных»,
«Отец мой исполнил данный обет»,
«Я умер с мечом в краях чужих».
Вот входят они, железом звеня,
Но никто не выходит. И мне не узнать,
Есть ли там место и для меня,
И долго ли здесь мне еще стоять.