• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
03:17 

Уважение к Гребенщикову я в своё время проявил, переведя для своих французских друзей "Город золотой". Вдруг кому-то пригодится: перевод ритмический, ложится на музыку. Автор русского текста Анри Волохонский недаром Henri – слова все нашлись сами, я только записал :)

читать дальше

@темы: Любимые цитаты, Переводы

11:12 

Частью души всё ещё пребываю в космосе "Царя духа". Сейчас как раз такое состояние, какое люблю больше всего: когда закончены труды, и с интересом вертишь получившийся плод :)

читать дальше

@темы: Стихи, Переводы

19:35 

ВотЪ, вотЪ вотЪ!


@темы: Стихи, Переводы, Книги

23:22 

Итак, вчера вечером закончил перевод "Царя духа"! Сегодня вычитал одну треть между работой, сейчас буду читать дальше. Даст Бог, завтра всё распечатаю, а в воскресенье устроим читку, и если автору всё понравится, поставлю приятные слова "авторизованный перевод с украинского" :)
Закончена работа, которую я начал то ли в мае, то ли в июне 1998 года!
Ура, товарищи!

@темы: Переводы, Книги

23:04 

В "Царе духа" осталось всего пять страниц.

@темы: Переводы, Стихи

19:34 

По числу записей в дневнике можно получить статистику, насколько отвратной является та или иная рабочая тема, над которой я мучаюсь. Ловлю себя на мысли, что пока ещё не втянулся в пылесос и продолжаю хотеть в отпуск.
Да, и спать, конечно, я тоже хочу. Оно, конечно, приятно, что дома у меня есть заветная баночка порошкового чаю, полученная в качестве подарка на НГ. Однако теобромин таки наркотик.
Ну, может, вечерком Сайфо-Диас положит мне под язык таблетку фенилэтиламина, которую он может вполне легально купить в корускантской аптеке по своему джедайскому паспорту. Или нет, какой-такой Сайфо-Диас, у меня же "Царь" по плану. Когда закончу "Царя", то, может быть, что-то в лучшую сторону сдвинется и со здоровьем. Может быть, я снова смогу ходить на ушу. Я же загадал такое желание? Загадал.

@темы: Фанфики, Стихи, Переводы, На полях, Star Wars

22:49 

Сейчас, отвлекаясь от "Царя духа", просмотрел так широко разрекламированные комиксы "Суперпутин". Нарисовано хорошо, но до чего же уныло... Или там просто такая тема, что как её ни тронь, всё равно воняет?
Ладно, возвращаюсь к "Царю..."

@темы: Переводы, На полях, Стихи

14:25 

Завтра в это время я буду спокойно спать... Или уже встану и займусь дожимом перевода "Царя духа" :):):)
"Это душу мою согревает" (с) Йода.

@темы: Стихи, Переводы

02:30 

Я перевёл все стихи из "Царя духа", остались некоторые фрагменты-переходы (довольно большие, увы), но всё же я хочу закончить весь перевод до конца года. Также интуиция мне подсказывает, что можно будет даже издать книгу с параллельным оригиналом и переводом через товарищей с ул. Игоревской.
Не расслабляясь, надо каждый вечер переводить, хоть по абзацу, да двигать (что я и делаю! :))

@темы: Переводы

19:47 

Кевин Дж. Андерсон, "Дарт Бейн"

Кевин Д. Андерсон
Дарт Бейн
Перевод



читать дальше

@темы: Переводы, Фанфики, Star Wars, "Завершённое строительство"

Хроники разных времен

главная